Translation of "the streets of" in Italian


How to use "the streets of" in sentences:

Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them.
E il Signore mi disse: «Proclama tutte queste parole nelle città di Giuda e nelle strade di Gerusalemme, dicendo: Ascoltate le parole di questa alleanza e mettetele in pratica
Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
Non vedi tu quello che fanno nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme?
Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.
11 I miei occhi si consumano per il piangere, le mie viscere fremono, il mio fegato si spande in terra per la distruzione della figlia del mio popolo, per il venir meno dei bambini e dei lattanti nelle piazze della città.
Therefore my wrath and my anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as it is this day.
6 Perciò il mio furore, la mia ira si sono riversati e sono divampati nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme, che sono divenute deserte e desolate, come sono ancor oggi.
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day.
Perciò il mio furore, la mia ira si sono riversati e sono divampati nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme, che sono divenute deserte e desolate, come sono ancor oggi.
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
Percorrete le vie di Gerusalemme, osservate bene e informatevi, cercate nelle sue piazze se trovate un uomo, uno solo che agisca giustamente e cerchi di mantenersi fedele, e io le perdonerò, dice il Signore
The incense that you burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, you and your fathers, your kings and your princes, and the people of the land, didn't Yahweh remember them, and didn't it come into his mind?
21 «Non si è forse l'Eterno ricordato e non gli è venuto in mente l'incenso che avete bruciato nelle città di Giuda e per le vie di Gerusalemme, voi, i vostri padri, i vostri re, i vostri principi e il popolo del paese?
Thus saith the LORD of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.
Dice il Signore degli eserciti: «Vecchi e vecchie siederanno ancora nelle piazze di Gerusalemme, ognuno con il bastone in mano per la loro longevità
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall become a waste.
34 Farò cessare nelle città di Giuda e nelle vie di Gerusalemme, le grida di allegrezza e le grida di gioia, la voce dello sposo e la voce della sposa, perché il paese diventerà una desolazione.
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride: for the land shall be desolate.
E farò cessare nelle città di Giuda e per le strade di Gerusalemme i gridi di gioia e i gridi d’esultanza, il canto dello sposo e il canto della sposa, perché il paese sarà una desolazione.
Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Askelon; lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph.
Non ne recate la nuova a Gath, non lo pubblicate per le strade d’Askalon; le figliuole de’ Filistei ne gioirebbero, le figliuole degl’incirconcisi ne farebbero festa.
You will be among the first to walk in the streets of Troy tomorrow.
Sarai uno dei primi a passeggiare per le strade di Troia, domani.
You're a liar and a troublemaker and, if you ask me, you got no business walking the streets of Los Angeles.
Lei è una bugiarda e una disturbatrice e non dovrebbe poter girare per le strade di Los Angeles.
I want it impossible for them to walk down the streets of Los Angeles without being spotted.
Voglio che risulti loro impossibile camminare per le strade di Los Angeles senza essere riconosciuti.
Coming to you from the streets of Austin, men, hold on to your cookies, it's the Hurl Scouts.
Solo per voi, dalle strade di Austin, uomini, tenete a freno i vostri biscottini, le Hurl Scouts.
Urban fashion born in the streets of Madrid with a worldwide projection and with a universal motto: "Burning and Looting".
La moda urbana nata nelle strade di Madrid con una proiezione mondiale e con un motto omaggio allo stile sportivo degli anni settanta.
And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
Le piazze della città formicoleranno di fanciulli e di fanciulle, che giocheranno sulle sue piazze
How long has it been since a vampire stalked the streets of this city?
Da quanto tempo un vampiro non camminava per le strade di questa citta'?
But turning a bunch of well-armed vigilantes loose on the streets of Medellín... was like pouring gasoline on a fire that was already out of control.
Ma sguinzagliare un gruppo di vigilanti armati per le strade di Medellín era come versare benzina su un incendio già fuori controllo.
We still have a traitor roaming the streets of Charleston.
C'è ancora un traditore che cammina per le strade di Charleston.
Reports of gun battles in the streets of the capital.
Si spara nelle strade della capitale.
We grew up together, both orphans, trying to survive in the streets of Athens.
Siamo cresciuti insieme, entrambi orfani, cercando di sopravvivere per le strade di Atene.
It probably has something to do with the terrorists you're allowing to walk the streets of Hamburg.
Probabilmente c'entra coi terroristi che avete lasciato passeggiare liberamente ad Amburgo.
You know all that, how come he's still walking the streets of Hamburg and not rotting in some cell in Guantanamo?
Conosci tutto questo, com'e' che passeggia ancora per Amburgo e non marcisce a Guantanamo?
And now that man walks the streets of this city.
E adesso quell'uomo cammina nelle strade di questa citta'.
Fortunes are made when there's blood on the streets, and very soon there's gonna be a great deal of blood on the streets of New York, won't there?
Si fanno molti soldi quando c'è sangue nelle strade... e molto presto ci sarà tanto sangue nelle strade di New York, non è così?
When did the Unsullied start patrolling the streets of Meereen?
Da quando gli Immacolati hanno iniziato a pattugliare le strade di Meereen?
Beneath the streets of Raccoon City, in the Hive.
Sotto le strade di Raccoon City, nell'Alveare.
More shit on the streets of New Orleans than they're making in Afghanistan.
C'è più roba per le strade di New Orleans... di quanta ne producano in Afghanistan.
A murderer walks the streets of this city a free man.
Un assassino gira a piede libero per le strade di questa citta'.
I will meet him later, walking the streets of glory.
Lo incontrero' piu' tardi, mentre camminero' lungo la strade del Signore.
I'm not strolling the streets of Atlanta with just my good intentions, okay?
Non mi avventuro per le strade di Atlanta armato solo di buone intenzioni, ok?
If these vehicles move in the streets of Rio, I want to know about it.
Voglio seguire ogni spostamento di questi veicoli.
In the streets of the great city of Capua!
nelle strade della grande citta' di Capua!
That would be almost as brazen as attacking the Hand of the King in the streets of the capital.
Sarebbe quasi sfacciato tanto quanto attaccare il Primo Cavaliere nelle strade della capitale.
I hear Jaime Lannister attacked Lord Stark in the streets of King's Landing.
Dicono che Jaime Lannister abbia attaccato lord Stark nelle strade di Approdo del Re.
The streets of New York City have become a battleground.
Le strade di New York sono un campo di battaglia.
Batman is in trouble in the streets of Gotham City and needs your help to guide him on his way.
Batman è in difficoltà per le strade di Gotham City e ha bisogno del tuo aiuto per guidarlo per la sua strada.
But when he died at the age of 94, the police had to close down the streets of his neighborhood to accommodate the crowd of people who came out to mourn him.
Quando è morto all'età di 94 anni, la polizia ha dovuto chiudere le strade del quartiere per sistemare la folla di gente venuta a piangere la sua scomparsa.
And I handed out these postcards randomly on the streets of Washington, D.C., not knowing what to expect.
Davo queste cartoline ai passanti, a caso, per le strade di Washington DC, non sapendo cosa sarebbe successo.
For according to the number of thy cities were thy gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have ye set up altars to that shameful thing, even altars to burn incense unto Baal.
Perché numerosi come le tue città sono i tuoi dei, o Giuda; numerosi come le strade di Gerusalemme gli altari che avete eretto all'idolo, altari per bruciare incenso a Baal
The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?
«Forse che il Signore non si ricorda e non ha più in mente l'incenso che voi bruciavate nelle città di Giuda e per le strade di Gerusalemme, voi e i vostri padri, i vostri re e i vostri capi e il popolo del paese
But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,
Ma quando entrerete in una città e non vi accoglieranno, uscite sulle piazze e dite
4.287348985672s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?